Sepik
Chapter
1
|
I |
was very anxious and greatly relieved to be
about to set my feet again on solid ground. The voyage from Bremerhaven seemed
to have started ages ago when it was winter and I had barely enough clothing to
keep myself warm. As we sailed through the Mediterranean to Naples it became
comfortable; everything past Suez was near unbearable. We were warned before we
left about the heat and were advised to choose our clothing so as not to become
casualties of it. ‘Wear what is essential to maintain a respectful appearance,’
our Mother Superior said. I would not have dared wear nothing at all under my
habit except that my partner in this adventure, my dear sister in Christ,
Sister Eva went along with it. Being only a few days past the beginning of
summer made no difference at all, I was told. It was always hot.
As we
proceeded down the gangplank she gave me a smirk and slight tilt of her head in
the direction of the young porter who was carrying our two larger bags. He was
a good-looking young man who had come to our door to ask if we were ready to go
ashore. More than once he had stopped to chat with us on the way from
Singapore, as if we were ordinary young ladies and not Sisters. He was either
very friendly or entertained thoughts that . . . I shouldn’t judge him for what
had crossed my own mind; fleetingly, very fleetingly I must say.
“Thank
you, Hans,” I said as he put our bags down. “It has been very nice of you to
take time to speak with us as often as you did.”
“I’m
very glad that we got to know each other a bit. Will you be able to manage from
here?”
“Yes,
we’ll be fine. Thanks again.”
I
extended my hand to him and he reluctantly shook it, but extended it then to
Sister Eva. He murmured some sort of good-bye and hastily retreated to the
ship. We were amused at his behavior but it was not new to us.
We were at
present waiting on the dock in a place called Simpsonhafen on the island of Neu
Pommern, somewhere in the Pacific Ocean. The Matupi, the small steamer from
Norddeutcher Lloyd that brought us here from Singapore, looked colossal
compared to the ship berthed next to it that would bring us to our final
destination, Kaiser Wilhelmsland in German New Guinea. We were told that we had
the whole day to enjoy land before we set sail again in the morning for
Alexishafen on the north coast, two day’s sailing.
It felt strange being so far from home and yet
meeting people here who spoke my language. When we found out where we were
being sent we conjured up images of the Pacific from what we had read or heard.
Tahiti or Hawaii seemed to be typical but this place was a bit of a
disappointment. We enjoyed seeing the faces of those we told of our
destination. I can still see my mother’s face on the day Sister Eva and I left
the convent in Steyl in the Netherlands. This was the furthest she and Eva’s
mother had ever traveled and the only time either of them had been outside
Germany. I know that she thought that she would never see me again and for the
most part I believed that she was correct. She had decided that now, since all
her children were out on their own, that when she returned home she would live
with my brother Philipp and his family, my father having died two years
earlier.
“Renate,
are we to stand here all day?” Sister Eva asked.
“We
should find someone to put our luggage aboard the Gabriel,” I replied, referring to the small ship that would take us
to our new home.
“I feel
abandoned; couldn’t someone come to meet us? Let’s find a Gasthaus and at least
get a drink of water.”
“Eva,
look around. We would do well to find a shady place to sit. Gasthaus? Really,
Eva. Someone will come looking for us, you’ll see.”
“I
should think so. Can we leave our things here without them being stolen and
find someplace to go.”
“I think
so; I’ll ask one of these men.”
“A
colored? Do you think he speaks German?”
“I don’t
know,” I said and approached one of the workers. “Please, do you speak German?”
“Of
course, my lady. Can I help you?”
“God be
thanked, yes. We want to leave our luggage here and find a place to rest until
we board the Gabriel. Do you know of
a place?”
“Yes, my
lady. Just there,” he pointed to a large building in the distance, behind a
grove of trees. “All the Sisters live there.”
“Will
our things be safe here?”
“Certainly;
we are not a pack of thieves here, don’t you know?”
“Excuse
me, I didn’t mean to imply anything. We’re new here and I . . . Well, thank you
for your help.”
Sister Eva
was shaking her head in amazement, surprised as was I that one of these colored
men would speak German.
“So, My
Lady, maybe he should have called you Fräulein. I guess he didn’t think
that you were really a Sister.”
“Oh,
come on. Let’s go to the convent. Don’t worry about the luggage.”
With
some misgivings she trusted that our things would be safe. A wide tree-lined
avenue led into the town but we made our way along what was no more than a dirt
path to the convent. It turned out to be a very well made building with real
glass windows; I really hadn’t thought about what our new home might look like.
We would do well to live in a place like this. Our knock at the door was
answered by a colored woman wearing a plain white sleeveless dress that ended
at her knees, and a blue apron.
“Come in
Sisters. Mother was expecting you. Please wait here while I fetch her.” The
girl scurried off.
“Do they
all speak German,” Sister Eva asked.
“Perhaps;
we have been here more than thirty years.”
“We who?
The Order or the Germans?”
“The
Germans, silly. Our Order didn’t send anyone here until 1899.
We
casually walked around the downstairs, looking in rooms that had their doors
open. The kitchen was immaculate; the dining room sat twelve on benches and two
on chairs. The chapel had four pews that could accommodate twenty.
“Oh,
there you are.” A very spry Mother Superior approached us briskly. “Welcome to
Rabaul. I’m Mother Maria Helena.”
“Grüß Gott,
Mother. I am Sister Eva Maria.”
“Grüß
Gott, Mother. I am Sister Renate Maria.”
“Oh, my
God, my God! You’re only children. Have you seen twenty years yet?”
“I will
be twenty in September and Sister Eva in December.”
Mother
put her hands under my coif and pushed it back to see the length of my hair.
“You
came straight from the convent, didn’t you?”
“Yes, we
read about the Holy Spirit Sisters when we were still in school and decided
that we would become missionaries.”
“I don’t
think you could have made a better choice. Sometimes it will be very hard but
every day there will be something to rejoice about. Do you know where you’re
going yet?”
“Alexishafen.
Is that a nice place?”
“Oh, yes
but you won’t be staying there. Father Limbrock moved the SVD headquarters
there and all new arrivals go there first. More than likely he’ll send you to a
new mission. Don’t worry; they’ll send some soldiers along for protection.”
“Is it
that dangerous?”
“No, no,
my dears. There was one . . . one time there was a rumor about the natives
wanting to kill off the whites but nothing ever came of it. I didn’t frighten
you, did I?”
She did,
a little. Sister Eva and I both shook our heads.
“Good.
Where is your luggage?”
“We left
it on the dock. We gave up trying to find someone to take it aboard the Gabriel.”
“Ach, you must stay here tonight, it will be
so much nicer.”
She
hurried off toward the rear of the building shouting for someone named Katrina.
Presently she returned to explain that she had sent the girl to the dock with a
mule cart to fetch our luggage.
“Right
after our noon meal we will get you some new clothing. You must be ready to
faint from the heat with those European habits. We will supply you with one new
one and enough material to make others.”
I had
hoped as much. The white and blue cotton habit worn by Mother Superior looked
so much lighter and cooler; its length ended at her boot tops and without a
coif the front of her neck was exposed. It didn’t look a bit immodest; it was a
practical necessity. She invited us to inspect the convent and the garden as we
waited and then left us to attend to her duties.
Sister
Eva and I were treated as guests at the noonday meal; I’m sure that if we
stayed more than one day we would be given chores to do like everyone else.
After the meal Mother Superior handed Sister Eva and I over to Sister Gunde and
a colored girl named Betam. Sister brought us upstairs to the sewing room to
fit us for our new habits.
“So,
Sisters, come on. Take those blankets off so that I can measure you.”
“Sister
Gunde, could we go to our rooms first? We’ll only be a minute.”
“Is
there a problem?”
“Well,
you see . . . it was so hot and we were told . . . well we took it to mean that
we could wear . . . or not wear . . .”
“You’re
naked, is that it? Under this you’re naked?” She grabbed at my habit just at my
hip, and pulled it.
“Yes,
Sister.” Sister Eva and I stared at the floor, ashamed.
“What
were you thinking? Are you idiots? Go, go quickly. My God, my God, what is the
world coming to?
Betam
began to laugh quietly.
“You
think this is amusing?” Sister Gunde chided her.
Betam
was quickly silenced as Sister Eva and I rushed off to our rooms to put on our
underclothes. Sister Gunde’s mood was not the least improved when we returned
without our outer garments but she silently proceeded with her work. She
produced two new habits that fit us very well without alterations and supplied
each of us with enough material to make two more. We went to our rooms and
spent some time in meditation then passed the rest of the afternoon cutting
patterns and loosely stitching the garments together. Betam came and went
seeing to our needs when her other duties allowed it.
One time
when she had some time to spare she sat with us and asked about the possibility
of her becoming a sister in our order. My immediate reaction, I am ashamed to
say, was suspicion of her motives. As far as any of us knew, that would entail
her going to Europe to a convent. That this colored girl could have that degree
of commitment seemed strange to me. How did she overcome her heritage of
devilish practices and wantonness? How horrible of me to think that way but I
knew nothing else than what I had been told of this part of the world.
That
evening at Vespers I sought her out to encourage her and to remind her that our
God would certainly honor her commitment. I found sleep elusive that night
thinking of her in a habit as my equal. I did not have this prejudice before
and the fact that I knew it was wrong did not make it go away. Oh, God, how
weak and sinful I am.
The next
morning seemed quite normal with some Sister knocking on my door to ensure that
I had risen. I opened it to demonstrate that I was indeed awake and she
supplied a flame to light my lamp. Lauds, then Mass and then breakfast were all
torturously slow; I had finally generated excitement about my destiny and
longed to continue to the end of our journey. Katrina took three of us to the
dock on the mule cart. One of two Sisters that had recently returned from a
place called Kavieng, where they had served for a year, accompanied us. Her
name was Sister Ursula and she had been in the colony for almost twenty-four
years. What wonderful stories she shared with us!
I was
surprised at all the people that were there before us, loading supplies onto
the Gabriel. There was a priest who
was supervising the transfer of some very large crates taken directly from the
hold of the Matupi. Katrina helped us unload our luggage and bade us Godspeed.
We waited like lost sheep for someone to rescue us. After a half hour of
waiting, the priest came to us and introduced himself.
“Grüß
Gott, Sisters. I am Father Theodor. You must be Sister Ursula; we all heard
about your imminent return to Alexishafen.
“Grüß
Gott, Father. I had no idea that anyone would think me worthy of notice. I must
say that I’m glad to be back. I think my young traveling companions are just as
anxious as I to reach our destination.”
“Grüß
Gott, Father Theodor, I am Sister Eva Maria.”
“Grüß
Gott, Father Theodor, I am Sister Renate Maria.”
“Well,
it is certainly a great pleasure to meet you both. I believe that we will be
working together at our newest mission.”
“Where
would that be, Father?” Sister Ursula asked.
“It
doesn’t have a proper name yet but it is the camp that Dallmann established
more than twenty-five years ago on the Empress Augusta River. There has been
much interest and exploration there in the last year.”
“On the
Sepik, Father? I’ve heard that it is no more than a long swamp.” Sister
Ursula’s remark was discouraging.
“Oh,
it’s not as bad as you go upstream a bit. Father Limbrock and I went six months
ago to consider the suitability of the site. It was being used then as the base
camp for a scientific and geographic expedition. The last of them should be
leaving as we arrive.”
“When
will that be, Father,” I asked.
“Within
days, I should imagine. We were waiting
for your arrival to make the mission complete, and also the sawmill, of
course.” He waved his hand toward the Gabriel,
indicating, I suppose, the large crate that was now hidden from view.
Sister
Eva and I had learned early on that once an SVD mission had become established
it was expected to be self-sufficient and also eventually commercially profitable.
Everyone chosen to go to one needed more than one skill. We were firstly
teachers, both of reading and writing and the Catechism. If required we could
do all our own sewing, cooking, butchering, gardening, basket making, etc. We
knew how to make soap, candles, ink, leather . . . and more.
“Are you
the one who will operate the mill, Father?”
“Perhaps
sometimes, but sometimes a millwright, carpenter, farmer, railroad builder and
priest. I’m not sure which will demand most of my time.”
Father
Theodor stared seaward, absently. It was obvious that he was anxious to get
under way; I was beginning to feel something also, the excitement of the
challenge, my fulfillment.
“Are you
ready to go aboard?” he suddenly asked. “There’s no hurry, we won’t sail until
midday.”
“I’d like
to go aboard,” Sister Ursula said, “before I have no other room to go to than
the one next to the engine room.”
“There
will be only eight passengers aboard and there are twelve cabins. Those facing
the dock will be cooler in the afternoon, so if you go now you will be sure to
get them. One on the opposite side is already reserved for Herr Schlettwein,
the Governor’s advisor.”
We
looked at each other and with slight nods agreed.
“Take
your small bag and leave it on the bed,” Sister Ursula said. “Then we can
either come back and get the rest by ourselves or find a porter.”
I took
my small bag that held my few books and photographs, and personal items, and
started for the Gabriel. Sister
Ursula, in the lead, encountered a ship’s hand and pointed out our luggage. He
said that he would send a porter to fetch it. My cabin was small but I liked
it; it reminded me of my room at the convent. A bed, a small chest of drawers,
a washstand and a canvas deck chair were all there was. I took out the photograph
of my family and looked at it. My mother and father and four brothers and two
sisters . . . and me, and nine nephews and seven nieces . . . would I ever see
any of them again?
My
youngest brother was standing behind me; we were the only two in the photograph
that had even the slightest hint of a smile. He had just teased me about the
photographer’s son who had approached him and asked about me. He told the boy
that he would ask me if I was interested and if I were that I would smile when
his father took the photograph. I had to bite my cheeks; he was very handsome
but I had already made up my mind to give that up. Just like so many other boys
. . . sometimes I wonder if . . .
A knock
on my door brought me back to the present. It was the porter; he brought my
luggage into the cabin.
“Would
you like some coffee, Sister?”
“Malt
coffee or real coffee?”
“Real
coffee; it grows not too far from here.”
“Oh,
yes. That would be wonderful.”
“Go to
the end of the hallway and down to the lower deck. Just follow the aroma. The
cook made some not ten minutes ago. I think there is another Sister there
already.”
I
hurried down and found both Sister Ursula and Mother Maria Helena enjoying a
cup. I had no sooner entered the galley when the cook brought me a cup
also. I was barely seated when Sister Eva arrived.
“A vow
of poverty doesn’t exclude simple pleasures,” Mother said.
This was
so good. All we ever had on the Matupi was malt coffee and it wasn’t fit to
drink. Oh, how good this was; if there weren’t a Mother Superior with me I
would have thought my pleasure was sinful.
“Thank
God for the Dutch,” Mother sighed, “They grow this in Sumatra. I knew there
would be some on the Gabriel when I
learned that Herr Schlettwein and Dr. Wick would be on board. I think that the
Governor paid for their passage with it.”
“And so
I did, Reverend Mother. I see that not very much gets by you or was that only a
guess?”
We all
jumped up to our feet, a bit guilty for drinking someone else’s coffee. Besides
the speaker there were three other men, all dressed in white suits.
“Governor!
Please excuse the liberty. I think it a bit wicked of you to place so great a
temptation in our way but I will pray for you . . . to do it again, of course.”
“Grüß
Gott, Reverend Mother. You know that once that coffee came on board that you
and anyone else in the clergy and crew were welcome to it. Sister Ursula, how
good to see you again. How are you?”
“Thank
you, Your Excellency. I am well; my absence seems so far away now.”
“And
these are the new arrivals?” The Governor stood in front of us.
“Yes,”
Mother said. “Sisters Eva Maria and Renate Maria, may I present His Excellency,
Governor Hahl.”
Sister
Eva and I curtseyed and took one of the Governor’s extended hands.
“Our God
and our Fatherland both thank you for your dedication, Sisters. I pray that
your time here will be fruitful and rewarding.”
We
mumbled our thanks.
“Allow
me to introduce Dr. Willie Wick who will be attending to your medical needs for
a while. He will be replacing Dr. Külz who is with that expedition on the
Sepik, Dr. Gustav Bredemann, our botanist, and Herr Emil Kempf, our forestry
advisor. It is in all our interests to see that this endeavor is successful;
this will be the first permanent settlement in the interior. The Kaiser himself
asked to be notified as to your progress. I have already authorized a second
settlement to be established 80 kilometers upriver from the first. We expect to
learn much from your experiences there.”
“Thank
you for your confidence, Your Excellency. We will not disappoint you,” Sister
Eva said.
We
won’t? I wondered where her confidence
sprang from.
“Very good,”
said the Governor. “Now, let us get to the coffee. Cookie, bring out the
pastries.”
We had a
wonderful time getting acquainted with the men who would be at our settlement.
I was very much impressed with Governor Hahl; he felt that Christianity was the
rock on which to base a successful colony. He assured us that he would do what
he could to insure that the Mission prospered. I felt a bit more secure after
listening to him speak so enthusiastically about the settlement.
Herr Schlettwein
did not show up until minutes before we sailed and spent the whole time in his
cabin, even having his meals brought to him. Dr. Wick said that this was the
way he was and not to give it another thought. I especially enjoyed Dr. Wick’s
humor; he always had a funny story to tell that left one wondering whether or
not it was true. He also was the only one, other than a few members of the
crew, to join Sister Eva, Sister Ursula, Father Theodor and me in the galley
for Mass.
At sea, we did
not make progress as expected. When we finally arrived at Alexishafen it was
after sunset on the second day so we anchored offshore until morning. Sister
Eva and I were on deck when the sun came up. The first rays of light
illuminated the hills behind the town and slowly worked down to the harbor. The
land was so green, as far as we could see, East to West and to the tops of the
hills, everything was green.
As soon as we
were docked, Father Limbrock came aboard and gave Sister Ursula a big hug; they
were both very joyous. Father Theodor got a slap on the back and a handshake
and Sister Eva and I got a pat on the hand.
Father Limbrock said a prayer of thanksgiving for our safe arrival and
we all disembarked for a while. A porter put Sister Ursula’s luggage in a cart
where she met her Mother Superior; I think her name was Fridolina. Even Herr
Schlettwein came off the boat, supposedly on business, according to Dr. Wick.
When Father
Limbrock heard about the coffee, he suggested that we all have breakfast aboard
the Gabriel. I don’t know where Dr. Bredemann and Herr Kempf went but
they returned just before noon, as we were getting ready to sail once more. At
the last minute Herr Schlettwein returned with a colored girl of about my age
who was wearing European style clothing and a wide brimmed straw hat instead of
the usual one-piece dress that the other colored women wore.
When Herr
Schlettwein hurried aboard leaving the woman and her luggage on the dock I
realized that she had, perhaps, not arrived with him but had merely showed up
at the same time. A porter seemed to ignore her request for help so I went to
assist her. She was very beautiful, for a colored girl; her skin was not as
dark as the rest of her people.
“Can I help you
with your bags, Fräulein?”
“Thank you. That
is so kind of you. I am Frau Rosa Seitz.”
I was speechless
for some moments, both because of who she said she was and her accent. It was
Plattdeutsch, unmistakably. Where did she
learn German?
“I am Renate
Maria Luttig . . . Sister Renate,” I corrected myself.
“I very much
appreciate your help. I was told that there were several vacant cabins. Do you
know which they are?”
“Yes, Frau
Seitz. It seems that all five men chose cabins on one side and we three women
were on the other.”
When we were on
the deck she stopped me.
“Please don’t
call me Frau Seitz; we are the same age. If you call me Rosa I will call you
Renate. Is that agreeable?” She smiled so pleasantly.
Only Sister Eva
called me Renate and only when no one else was present. Rosa was so mysterious
. . . and friendly . . . and beautiful. Not just for a colored girl, she was
beautiful no matter what color her skin was.
“Yes, that is
agreeable, Rosa. Will you be joining us at the new mission?”
“For a time,
perhaps a year. My husband is Lieutenant Seitz; he is in charge of the military
detachment assigned to insure the safety of the civilians there.”
So, that
explained the ‘Frau Seitz’ but not the rest. I looked into the cabin next to
mine that Sister Ursula had occupied. She had stripped the bed and laid out
clean bedding, so I put Rosa there. I was bursting with curiosity but it wasn’t
any of my business, and I turned to go.
“Renate, wait.
It’s almost cruel to let you leave with so many questions left unasked.”
“Was it so
obvious? I’m sorry, I didn’t want to pry.”
“Most everyone
in the colony knows a little about me, a lot of what they think they know is a
lie. Better you should hear it from me. Sit for a minute.”
We could hear
the sounds of the ship getting under way. I sat.
“My father is
Wilhelm Scharn from Leer in Niedersachsen. He was an administrator who was with
the Dallmann expedition. My mother is a Buna; her name was Bikop. Where we are
going is very near to where she was born. When the expedition was over they
moved up the coast to Aitape where I was born. When I
was twelve years old my father was sent back to Germany; he chose not to take
us with him. My mother had no means or skills, only to keep house and found
that it was very difficult to provide for us. Reluctantly she . . . well, there
is no other way to say it − she became a prostitute. That kept us fed and
clothed for three years and then she was murdered one night by a drunken
soldier. The Sisters at the mission took me in and I worked for a Sister
Traudel as a kitchen helper. She liked me because she’s from Wilhelmshaven and
she spoke the same dialect as my father.”
“There are many
who think I followed my mother’s trade and some liars who will swear that they
were a client of mine. But none of that is true. I was a virgin when I met
Hansel and if he’s the only one who believes it, that is enough. I have been
trying to change my accent. How am I doing?”
“Rosa, I have
never been to Leer or Wilhelmshaven but I’ve been to Bremerhaven and I would
swear that you were born there.”
“That bad, eh?
Well, I’ll keep working at it. When I want to I can put on another accent but
it sounds so funny coming from me. Where are you from?”
“Sister Eva and
I are both from Marienberg, in the other Saxony.”
Whatever her other accent was it couldn’t be funnier
than Plattdeutsch.
Dr. Wick’s face
appeared in the open door.
“Lunch in ten
minutes. How’s it going Rosa? Nice to see you again.”
“It’s going
well, Willie. It will be better soon.”
“Does the
Lieutenant know you’re coming?”
“Yes, but not
the day.”
“Ahhh,” the
doctor rolled his eyes up.
“Don’t say it
Willie.”
“Me? A perfect
gentleman like myself? Come on, let’s eat.”
As we made our
way to the galley I admired how informal Rosa was with the doctor . . . and me.
I liked her.
The seven of us
sat for the meal (Herr Schlettwein again took his meal in his cabin) with
Sister Eva being the last to arrive. Rosa extended her hand across the table to
her.
“How are you? I
am Frau Rosa Seitz; I’ll be staying at the new mission site for a while.”
Sister Eva
hesitated for a brief moment before she shook her hand. She must have figured
that Seitz was her married name and, if she was like me, the hesitation was
because she didn’t want to call someone so young a frau.
“Nice to meet
you, Rosa. I’m Sister Eva. What will you be doing at the mission?”
“Oh, I don’t
know. Paperwork, correspondence . . . maybe some cooking. You know, there are
so many dialects in German that it makes it easy to tell where one is from. I
would say that you are from Saxony. Is that right?”
I’m sure she
couldn’t have known it from the few words that Sister Eva spoke, but only
because I told her. I sensed that she was up to something.
“Yes, that’s
true,” Sister Eva replied, a bit surprised, a bit curious.
“Can you tell
where I’m from?”
I almost
laughed. Rosa was practicing her new accent: pure Berliner. I noticed Dr. Wick
restraining a laugh also.
“It sounds like
you are from Berlin,” Sister Eva said, quite confused.
Dr. Wick could
hold it in no longer and burst out laughing. Sister Eva was embarrassed that
someone was playing a joke on her.
“Come on Rosa;
let her hear what you really sound like,” Dr. Wick managed to say between
chuckles.
“Well, let me go
all the way and recite something my father taught me. It goes like this:
Soll ik mal mien Freesland laten,
Bürgt mi in
freeskeken Sand,
Dat mien doode Hand
kann faten,
Noch een Stück Oostfreesenland”
“Is that German?”
Sister Eva asked. “It sounds more like Dutch.”
By now everyone
in the galley was laughing.
“Well, I didn’t
understand half of it. What does it mean?” Sister Eva complained.
I didn’t
understand half of it either but I was enjoying Sister Eva’s confusion. I think
that Rosa was making a point before it became an issue, that one shouldn’t be
judged on outward appearances because one may not be what one seems.
“If I was from
Berlin I would say:
Should I ever leave my Friesland,
Bury me in Frisian sand,
So that my dead hand can hold,
Yet a piece of East Friesenland.”
“So, you are
from Ostfriesland then?” Sister Eva asked, and the laughter increased.
I thought Sister
Eva’s embarrassment was going too far but I didn’t want to be the one to
explain it to her. That would make me look like I was a party to this when I
had no idea at all what Rosa was up to.
“My dear, I was
born here and I have never been anywhere in my whole life other than German New
Guinea. I’m just a local girl whose mother was a bit darker than yours but I
grew up speaking German just like you. Did you think that I was something
else?”
“No . . . well,
yes but . . .”
“But I was the
wrong color. Are we not all God’s children?”
Sister Eva had
no answer. It wasn’t fair of Rosa to turn her unique situation into a test for
prejudice. I thought that she might be trying to prove her equality or perhaps
superiority. Being able to speak two dialects of German proved nothing. I
wondered if she could understand Latin.
After the meal
Sister Eva and I brought our folding chairs to the deck at the bow and watched
the coastline slip by. Presently Rosa joined us, and placing her chair directly
in front of Sister Eva, took hold of her hand.
“Eva, we will be
the only women at the mission. There will be times that we will need to depend
on one another. Please don’t hesitate to call on me; I will be more than
willing to help. I speak the Buna language but not well. Perhaps I could assist
you when you have some young girls to teach. Yes?”
Sister Eva was
staring at her hand. Other than the polite handshake earlier, this was her
first real contact with brown skin. She grasped Rosa’s hand with both of hers.
“Yes, that would
be good. I’m glad that you are here with us; you will be a great help.”
Rosa extended
her other hand to me and I held it in mine. Her skin seemed to have a different
feel than white skin; I seemed to be more aware of her touch. I thought that
somehow the differences between us went beyond the outward appearances. There
was a deeper . . . there was a strangeness that made me feel uncomfortable.
Rosa smiled at me; I smiled back. I was surprised that Sister Eva said nothing
about Rosa calling her by her name in front of me.
The three of us
passed the afternoon on deck sharing details about our birthplaces. Sister Eva
and I did most of the talking; Rosa told us about the small community of Buna
tribesmen that were taken to Aitape because they spoke some German and had
learned skills that could be used there. Everything else that Rosa shared was
about growing up in a German household in a German community.
Just as we
finished our evening meal I noticed that the engines had stopped. A small
launch was coming alongside and we all hurried to the deck to see what was
happening. A man in a naval uniform boarded and went to see the Captain. A
crewman went into the cabin area and returned with Herr Schlettwein who got on
the launch with the seaman. They left immediately and we all wondered what was
happening. The Gabriel’s engines restarted and we slowly made our way
toward shore where we anchored.
“Ah, good
people, you are all here,” the Captain said as he came on deck where we waited.
“Yet another delay but this one is for our safety. We cannot go up the Sepik
until tomorrow morning; the Kormoran will be coming downstream to anchor in the
estuary. We dare not attempt to pass her going the other way without daylight.
We probably could not have made it to the camp before dark anyway.”
“Captain,
please, what is the Kormoran?” I asked.
“It’s an
Imperial warship, a light cruiser,” he answered. “It will be taking some
military personnel and government people back to Rabaul.”
“Where did Herr
Schlettwein go?” Sister Eva asked.
“His presence
was requested by the captain of the Kormoran on government business. We will
retrieve him tomorrow when we come alongside it. We will get under way right
after breakfast. So, everyone, enjoy the rest of the evening.”
We stood around
for a while making conversation but then I left. In my cabin, getting ready for
bed, I prayed about the feelings and emotions that I had which were
inconsistent with my calling. I had questions about my suitability to perform
my vocation. I should have sought out Father Theodor to hear my confession but
I wasn’t clear about what it was that I had done. It can wait; maybe tomorrow
it will all change. Sister Eva came into my cabin and we recited Compline
together. I slept well.
She woke me in
the morning with a knock on my door. She came in and waited while I dressed. We
recited our devotions together and then she thanked God for sending Rosa to us,
to give us a means to communicate with the Buna women and girls. I mumbled my
concurrence . . . to that much, at least. We hurried down to the galley; Father
Theodor would be celebrating Mass just before breakfast. I was surprised to see
so many strange men there; this was the whole crew. Some coloreds, some Malays,
a Chinaman . . . and Dr. Wick.
The others
showed up after we had finished. Perhaps it was the aroma of the coffee
drifting up the stairs to the cabins that signaled them that they could safely
come to breakfast without hearing anything about God; and it was Sunday
besides. Well, they might not be Catholics; I never asked.
Halfway through
the meal Rosa entered the galley. I was stunned by her change in appearance;
she was not wearing the straw hat that she wore yesterday and had taken her
hair out of the bun, letting it fall over her shoulders. It was brown and
curly, not black and frizzy like the coloreds. She wore a jumper that looked as
though it was from the same fabric that our new habits were made from, but it
ended at her knees. Under that she wore a white cotton blouse.
“Good morning,
Rosa,” Dr. Wick greeted her. “You look beautiful today. Do you think the
Lieutenant knows by now?”
“Someone else
knew that we were here. I think that I will still surprise him though. We will
see.”
“How long has it
been since you saw him last?” I asked.
“Twenty-two
days, but that is the lot of an army wife. I can’t wait to see him again. I’m
so excited.”
It had been
months since I saw my family and I
might never see any of them again, but that is the lot of a
missionary Sister. I can’t wait to see this man who would marry a colored girl,
beautiful or not. I’ll wager he is ugly or old; maybe his face is scarred from
battle.
Oh, Renate, let it go! Why are you bitter that this
young woman is so happy with the man she loves?
Later, on deck,
as we were getting under way, Father Theodor pointed out to us the dark color
of the water.
“We are still a
half hour’s sailing from the mouth of the Sepik but this is fresh water,
probably drinkable.”
We all stayed on
deck, anxious to finally see this river. After passing a point of land we
entered a broad estuary and proceeded for another half-hour until someone said
that this was the river. I would have thought that it was an extension of the
sea. The river made a turn to our right and revealed the Kormoran, anchored but
pointing upstream.
Dr. Wick
explained it had turned to anchor against the current and that it was a good
test of its captain’s skill to bring it about without grounding it. As we were
about to tie to the platform at the bottom of the ship’s ladder, a sailor
called to us through a megaphone to back away and hold our position. On the
Kormoran’s deck an officer saluted Herr Schlettwein who then came down the
ladder and got into the launch. It brought him the few meters to the Gabriel.
“Who is he?” Sister Eva asked no one in
particular.
“The Governor’s
assistant,” Father Theodor said, unsurely.
Dr. Bredemann
snorted. “Sure!” he said sarcastically.
Dr. Wick wagged
his finger at us, tilting his head a bit, to caution against speculation. “He’s
a Berliner; he could be anybody.”
Once Herr
Schlettwein was safely aboard we started up river. Three hours later we berthed
at a pier that was no more than some logs lashed together and stuck into the
riverbed. An old steamer was also berthed there and was being loaded by a small
crew of men, white and colored. It was such a sad looking ship; it must have
seen better days many years earlier. It was badly in need of paint and its name
was not legible. If I guessed at the missing letters it would probably be
“Kolonialgesellschaft.” Too long a name;
no wonder they didn’t repaint it.
Father Theodor
said we would be sleeping aboard the Gabriel for about five days until
quarters could be built for us. I wondered what they could build in just a few
days.
“If you want to
come ashore and look around bring an umbrella. A rain shower could happen at
anytime.”
We went back to
our cabins to get them. On my way back out as I pushed open the door that led
to the deck, a man was pulling on it.
“Is Rosa Seitz
aboard?”
God in heaven, he was beautiful! Before I could
answer, Rosa called out from her cabin doorway right behind me.
“Hansel, I’m
here!”
The man brushed
past me without a word.
“Schatzi,
oh, Schatzi”
He took her in
his arms and kissed her, a very long kiss. I couldn’t help myself; I had to
watch. Rosa was facing me with her eyes closed. My gaze was riveted to her
mouth pressing against his. Suddenly she opened an eye and looked right at me
then quickly closed it. Her hands slid down to his buttocks and she pulled him
closer. I went out onto the deck.
How could he do that? I know he loves
her but . . . I watched as one of the colored men went up the ramp of the other
ship with a bundle on his shoulder. I tried to imagine myself kissing his black
lips and a spasm of disgust shook me. Oh,
God, I’m so wretched; I’m so sinful.
“Did you see?”
Sister Eva asked when she came through the door.
I nodded and
smiled weakly.
“I know what . .
.” she stopped abruptly. “I shouldn’t be talking like that. Come on, let’s go
ashore.”
We crossed over
to the pier and looked around. There were boxes and sacks everywhere waiting to
be loaded. A mule cart was coming down a hill with more. Father Theodor was
half way up waving to us so we made our way cautiously to where he was. The
path was not too steep but it was muddy.
“Everything we
build will be on top of the hill,” he said. “All our quarters, a school, a
church, the kitchen, the sawmill . . . Come, take a look; some of the tents
will remain but most will not. It’s a bit of a mess right now but the
expedition did a lot of our work.”
When we reached
the top and I looked around, I was filled with despair. Everything was covered
with mud; the whole clearing was a mud hole. The stench of human waste filled
the air; it was hot and my clothes were sticking to me. The sun was shining but
it began to rain lightly; little puddles of water began to collect in the low
places in the mud. Father Theodor and Sister Eva moved on leaving me alone. I
opened my umbrella and began to cry.
A pair of hands
was placed on my shoulders and I turned to see who it was. A young priest with
very short hair and wire rimmed glasses, wearing a short sleeved shirt with an
ecclesiastic collar and a pair of muddy black trousers stood in front of me.
“Oh, Father,” I
sobbed, “I want to go home.”
He took me by
the shoulders and asked, “And where is home, Sister?”
“Marienberg,
Father.”
“Hmmm, see me
tomorrow; perhaps we can work something out.”
I was amazed;
was it that easy? The priest walked away and I started down the hill heading
back to the Gabriel. When I was near the bottom I saw the Lieutenant
coming off the ship; we would have to pass right by one another. The priest’s
words had given me hope and as I thought about it I became elated. I can leave this place!
“Grüß Gott, Herr
Leutnant.” I smiled at him, almost laughing. I was so happy.
“Good day,
Fräulein,” he replied cheerfully and smiled back at me. I imagined that I knew
why he was in such a good mood. I continued on, dismissing thoughts about why
he called me Fräulein instead of Sister.
Back on the Gabriel
I had the choice of cleaning the mud from my habit or finishing the sewing on a
new one. Before I made that decision a crewman was knocking on my door
announcing lunch. I was hungry but I didn’t want to see Rosa and listen to her
tell me about her Lieutenant. I hurried to the galley to get my meal and brought
it back to my room. I saw no one but the cook.
I locked the
door and took off my muddy habit. Thank God our portholes faced the river and
not the pier; I opened it to allow what little breeze there was to come into
the cabin. I was quite comfortable sitting there like that, in my underclothes,
eating lunch. When I was done I got out an unfinished habit and began to make
it wearable. Only ten minutes went by when there was a knock on the door. The
handle turned as whoever it was chose not to wait for a reply.
“Renate, open
the door.”
“Are you alone?”
I asked with my face to the door.
“Yes, open the
door.”
I opened it just
enough to let her squeeze through. She plopped on my bed.
“You should have
heard Rosa at lunch. She didn’t say so directly but Dr. Wick did and she didn’t
deny it.”
“Deny what?”
“She and her
Lieutenant . . . they did it in her cabin. Isn’t that romantic?”
“Eva . . . never
mind. Why don’t you ask them if you could watch the next time? If you’re so
excited just from hearing about it, you’ll be absolutely transported by seeing
it.”
“I was not thinking about that,” Sister Eva
replied angrily. “It was how much they love each other.”
I knew I was
wrong. Sister Eva never got mad at me unless I was wrong. She had a boyfriend
when she was fifteen so she knew a little of what they felt. I always knew that
I would be a nun and never even had a kiss.
“I’m sorry; that
wasn’t fair of me.”
We sat in
silence for a minute while she got over it.
“I saw you
talking to Father Franz. Were you crying?”
I didn’t want to
talk about it. Oh, God, what
about Eva? I
never considered that we had made a pact many years ago, to be missionaries together. At the moment I
thought that I wanted to get out of here more than I wanted to be with her. I
felt like a traitor; I had talked her into doing this with me.
“I was upset at
the way the camp looked. He told me to see him tomorrow, to talk, I suppose.”
“Yes, he told me
the same thing. He said that he was too busy today to welcome us but that we
should come up to his tent after breakfast.”
I was hoping
that he would speak to us separately. I looked at the bottom of Sister Eva’s
habit; it was muddier than mine.
“Are you going
to clean that or do like me and make another?”
“Yes, I’ll join
you. I’ll be right back”
When Sister Eva
got back, the first thing she did was to remove the baste stitching on the hem.
“What are you
doing?” I asked.
“It is only the
bottom two or three centimeters that get muddy, so I’m going to shorten it by
that much.”
She gave me a
look that said she wasn’t going to hear any objection. I wouldn’t have
objected; it was a practical solution to a continuing problem. Besides, who
would notice? So, we passed the afternoon in relative coolness in our
underclothes and sewed all four new habits.
Rosa was not at
supper. Sister Eva and I stayed after the meal and chatted with Herr Kempf and
Willie (the Doctor insisted that we call him that). A man that Herr Kempf knew,
a Herr Stolle, came aboard from the other ship and put four liters of cold beer
on the table; what a treat! Sister Eva and I shared a bottle and said thank you
and good night.
I was lying on
my bed and was amazed at the stillness: no sounds, no waves, and no wind. I
didn’t want to leave Sister Eva alone here but I didn’t want to be here. What would they do with me? Send me to Alexishafen
or Rabaul? That
would be acceptable to me; I would get to see her now and then. I considered
that perhaps I wanted to be away from Rosa more than I wanted to be away from
here. But Rosa would not always be here. What would I do if she moved to where
I was? I was forced to admit to myself that it was Rosa more than this place
that I disliked. There was no sense in guessing at what Father Franz would
offer so I put it out of my head. As I sought to drift off to sleep the thought
of the Lieutenant calling me Fräulein came to my remembrance . . . how strange.
I know I was
asleep but the sound I heard was not in a dream. I tried to recall it and
determine what it was. It was the sound that the latch on my cabin door makes when
it is being locked. I sat up and could see very little but enough to know that
it was not my door that just
locked. I could dimly hear muffled voices coming from Rosa’s cabin. I put my
ear to the cool steel plate that separated us. The Lieutenant was there; I
could hear his voice but not his words. Rosa laughed and then there was
nothing.
The scraping
sound that followed, I slowly realized, was the bed rubbing against the wall.
Rosa started moaning; it got louder. Doesn’t she
think that I might hear her? I pressed my ear tighter to the wall.
When Rosa got even louder I imagined that she was doing it so that I could not
help but hear. I put my hand to the wall as if I could know more by doing that.
They were only centimeters away from me but in another world. I stared at the
wall and in my mind was a picture of them both. I could see Rosa’s face; I
could almost . . . perhaps more than almost . . . I was experiencing something
so strange. The scraping stopped. A long silence was followed by the sound of the
latch opening and closing.
I lay back down
and was amazed to discover the effects that my eaves dropping had produced. I
put on my veil and threw a blanket over my shoulders and went down the hallway
to the W.C. to clean myself. When I was back in bed I wondered how such a thing
could have happened to me. I smiled and told myself that I would definitely go
to confession tomorrow.
Renate, you are
such a liar!
Yes, I know.